55国接入中国支付,你的钱包被安排得明明白白

图片 1

作为全球最大的旅游细分市场,中国出境游正在吸引大批企业、投资机构加速布局。近日,网易有道旗下翻译类应用“有道翻译官”落地六大旅游热门国家和地区,在住宿、餐饮、出行、购物等多个旅游场景铺开免费翻译服务,成为继微信、支付宝之后第三个将二维码铺向全球的中国互联网应用。

图片 2

海外二维码市场正在发生新的变化。

受益于国民收入提高、在线旅游服务完善,出国旅游不再只是少数人的奢侈特权,而成为普通大众的消费常态,在中国出境旅游人数激增的同时,中国出境游市场催生出一批领跑全球的移动端应用,伴随着中国消费者走出国门,成为遍布全球收揽市场的头部应用。

当中国的大妈们都习惯于扫码买菜时,国外的白领们仍习惯于排队然后买单。移动支付成为和高铁、美颜一样的中国代名词,背后是跟随国人旅游脚步走出去的移动支付供应商。第三方调查公司尼尔森的报告显示:中国出境游客…

继支付宝、微信支付等支付二维码风靡海外市场之后,近日,有道翻译官在美国、日本、法国、意大利、泰国等多个国家的线下旅游场景也铺设了二维码。据悉中国游客扫描二维码后可借助拍照翻译、对话翻译实现与商家的轻松沟通。

根据国家统计局7月15日公布数据,2019年上半年,全国居民人均可支配收入15294元,比上年同期名义增长8.8%。与居民收入同步增长的是中国出境游人数,中国文旅部数据中心发布的报告显示,2018年中国公民出境旅游人数近1.5亿人次,同比增长14.7%,报告预测,2019年中国居民出境旅游人数将达1.66亿人次。

当中国的大妈们都习惯于扫码买菜时,国外的白领们仍习惯于排队然后买单。移动支付成为和高铁、美颜一样的中国代名词,背后是跟随国人旅游脚步走出去的移动支付供应商。

值得注意的是,有道翻译官此次在线下商家铺设的二维码充分打通了餐饮、出行、住宿、购物、景点等全链条旅游场景。不难看出,有道翻译官想实现对中国出境游旅客实时翻译需求的全天候覆盖,实现品牌力的海外输出。

除了选择出境游的人数与日俱增外,中国游客出境游的消费能力正在成为全球旅游经济增长的重要支撑。同时,以旅游消费额为衡量指标,目前中国已经成为全球最大的出境游市场,也是全球出境游市场增长的主要驱动力。

第三方调查公司尼尔森的报告显示:中国出境游客使用移动支付的份额占比32%,首度超过现金支付,且有近七成中国游客在境外使用过手机付款。

从几年前的支付宝、微信支付再到今天的有道翻译官,中国的互联网巨头们,正在不断将二维码送到海外市场,并在海外持续掀起一场又一场扫码潮。

麦肯锡预测,中国出境旅游消费额预计将以6.1%的符合年增长率上升,2020年或将超过20320亿元。

7月23日,在支付宝出境游沟通会上,支付宝国际事业部总监陈嘉轶给出了一组数据:覆盖国家和地区55个、处理货币交易27种、接入商户10万家

支付二维码双巨头的海外博弈

在假日制度、经济增长、互联网企业迅速成长的同频共振下,中国已经步入大众旅游时代。其中,提前布局的互联网企业正在涌入超万亿的中国出境游蓝海市场。

支付宝已经把蚂蚁的旗帜插到了1/4的国家和地区上,微信支付已经支持16个币种的直接交易,银联云闪付将国内重金圈地的模式迁移到境外,度小满的广告已经撒到了登机口国际移动支付市场的蓝海,正在被中国支付巨头瓜分。

两年前,支付宝和微信几乎同时开启了出海的步伐。在国内缠斗多年的它们,在海外依然表现了谁都不服谁的傲气,短时间内便将自家的二维码铺到了日本、新加坡、泰国等热门出境游国家的各种交易场景中。

近日,网易有道旗下的翻译类应用“有道翻译官”经历了近七年的迭代和积累,选择了包括意大利、日本、泰国、美国在内的六大热门旅游目的地国家应用落地,从入住、餐饮、出行到游览、购物,有道翻译官的二维码被铺到旅游全链条环节中,为中国出境游群体提供107种语言的随身翻译。

跟着旅游走

从移动的士到著名的餐饮商家,从大型商场到连锁型酒店,中国游客所到之处几乎都能看到“一蓝一绿”的两张二维码牌,并排矗立在收银处。彼时,在线上疯狂铺设二维码是支付宝和微信支付出海战略中的重要一步。

值得注意的是,有道翻译官采用了有道自研神经网络翻译引擎技术YNMT,准确度和专业度堪比专八。在国际通用的BLEU(Bilingual
Evaluation
Understudy)评测中,有道YNMT的中英互译BLEU值均领先同行7个百分点,在新闻语料及英语学习类语料的翻译上,优于谷歌的翻译系统GNMT。

往常,出境游首先会遭遇一大堆金融难题:去哪退税、信用卡额度不够、汇率怎么算。

但支付宝和微信支付也并非一帆风顺,除了不同国家的不同金融监管政策带来的阻碍外,它们一度也面临着难以撬动本土商家收款习惯的挑战。尽管如此,今天的支付宝和微信支付,还是将线下二维码铺设到了更多的海外国家。

“面对汉语、日语、韩语、越南语、柬埔寨语、阿拉伯语、蒙古语、斯瓦希里语等各不相同的语言环境,很难想象没有语音识别和实时翻译技术,自由行的客人该如何与当地人进行有效的沟通与交流”,文旅部数据研究院院长戴斌表示,“科技正在改变旅游的世界”。

现在,情况变了。尼尔森的调查结果显示,90%的受访中国游客都愿意将手机支付作为首要支付方式。

数据显示,目前支付宝和微信支付的线下扫码支付皆已接入超过40个国家和地区。支付宝和微信支付的相互博弈,不但让它们收割了大量的海外商户,同时也使它们相互成就,共同做大了自己的市场份额。

以技术驱动的互联网企业正在为旅游经济增长提供重要动能。官方数据显示,2018年我国在线旅游交易额达到9754.25亿,约占同期全国旅游总收入的16%。

以支付宝为例,其目前通过跟退税公司合作,实行实时退税。如果使用花呗支付,可以实时退钱到花呗;没有信用卡的,支付宝允许用户将蚂蚁花呗在限定时间内提额;汇率上,其做了一个算汇率的计算机,方便用户比价。支付的时候,则根据用户的会员等级进行分层汇率,等级越高的用户,汇率越优惠。

如果没有相当的诱惑,支付宝和微信支付是不可能选择大力出海的。以当时的大环境来看,支付宝和微信支付将二维码送出海的原因包括三方面。

继微信、支付宝之后,有道翻译官成为第三个把国内二维码铺向海外的中国互联网应用,成为中国互联网企业在全球旅游市场迅速渗透扩张的生动注脚。

一方面是大众对出境旅游的高关注度,另一方面,服务商们也在跟着国人旅游的印迹深入腹地。

第一,国内第三方支付市场竞争激烈,海外属于蓝海市场,增量红利随时可以井喷,这能够帮助支付宝和微信支付继续巩固自己的支付地位;第二,中国出境游群体规模和消费能力的不断上升,持续刺激着中国游客在海外交易场景下的支付需求;第三,大规模出海所带来的国际化效应,能够帮助支付宝和微信支付树立更有价值的品牌形象,以及更强大的品牌力,利于长期发展。

业内人士称,经过近20年的发展,从机票、酒店预订,到支付、翻译的旅游全场景用户痛点,中国都出现了高品质的细分领域移动应用,包括阿里、腾讯、网易等互联网头部企业相继拓展业务进入旅游领域,并在移动互联网时代加速迭代在线产品和服务,这些都在推动中国成为移动在线旅行服务领域的领头羊。

一个有趣的点是,在所有支付场景中,扫码点餐最受海外商家欢迎。

正是支付宝和微信支付二维码在恰当时机的果断出海,才得以将风靡中国的扫码支付方式推广到其他国家,解决了中国游客的诸多支付痛点。

目前,在支付领域,微信、支付宝成为国人出境游在线支付的首选工具,而在翻译领域,有道翻译官已经成为中国人出境学习、旅游的必备应用。

吃饭是旅游中最常用的场景,扫码点餐、付款速度快的特性,恰好适合快消收银。而其受到海外商家的欢迎则是因为,国人看到这个就会把手机放上去,当地收银员不需要太多针对性的培训。

有道翻译官乘风而上

国际研究所刘祥艳博士表示,中国出境游客的受教育水平、收入、职业等特征表明出境旅游不再是少数人的专利,更为广大普通民众所享有。未来,中国出境旅游规模继续扩大,新技术应用将继续引领服务效率的提升。

此前,支付宝海外推广更看重的是扫码枪,基于上述情况,去年开始重点推扫码支付的小白盒。

没有人会料到,两年多后的今天,有道翻译官会接棒支付宝和微信支付,成为了第三个将二维码送出海外的中国互联网应用。

随中国游客走出去的移动支付,带来的是肉眼可见的便利。以泰国为例,中国游客一部手机游泰国引起泰国人的好奇,为什么手机一扫就买了东西。手机扫码付钱得到认同,泰国人使用移动支付也变得顺其自然。

与出海前的支付宝和微信支付不同的是,有道翻译官作为翻译应用工具,生来便具备国际化的基因。在这个前提下,有道翻译官将二维码送出海的动作实则顺其自然。

所以,如果你去泰国旅游,或许可以发现,你在7-11里扫码买可乐,泰国当地人在扫码买香烟。

只不过需要注意的是,此次有道翻译官在铺设二维码上有三大特点,其一,对全旅游场景的覆盖,其二,提供免费的多功能翻译服务;其三,首批针对日本、意大利、泰国等多个热门境外游国家。

海外难扎根

选择这个时机出海,有道翻译官的考虑主要来自于三方面。第一,支付宝和微信支付数年的二维码出海深耕,已经很好地教育了市场,不仅培育了海外商家对二维码的认同感,也让更多的出境游客养成了海外扫码支付的习惯。对有道翻译官而言,这是一种意识和习惯环境成熟的利好。

但场景解决了,本地化仍是难题。

第二,中国出境游群体的规模和消费能力不断上升,他们在海外交易场景下的沟通需求非常频繁。规模方面,根据中国文旅部数据中心发布的报告,2019年中国居民出境旅游人数预计将达到1.66亿人次;消费方面,来自麦肯锡的数据显示,中国游客在日本人均花费2200美元,是消费力最强的游客群体。

支付宝们在海外攻城略地,不仅需要对中国人的消费习惯了解,更要克服境外商家的本地化需求和习俗。

日益增长的出境游人次和更强的消费力,意味着更多的沟通翻译需求将出现在更多的线下场景。越发增长的翻译需求,自然就需要有道翻译官这样的即时翻译应用来满足。

“有的国家禁止贴码;有的国家法律规定营销活动上不能抽奖;还有国家的商户非常反感陌生人上门拜访,即使目的是更好的客流和生意。”陈嘉轶称,最难的问题是每个国家都对应着不同的监管政策和文化语言。

第三,有道翻译官已具备对107语言进行随身翻译的功能,这是有道翻译官实现复杂化翻译需求的基础。此前有数据显示,每天有近三成用户在海外使用有道翻译官。正是因为具备扎实的、已经验证的翻译技术和准确率,才让有道翻译官能够实现海外多国家语言的无压力翻译服务。

典型案例如日本。2018年移动支付进入日本市场时,遭遇用户、商家以及政府的三重排斥,前者担心个人信息泄露,商家不信任支付宝的安全性能,后者则担心用户交易信息被泄露到中国。

二维码出海的共同逻辑

最稳妥的办法是组建本地服务团队。2015年开始,支付宝通过“技术输出”的方式,在印度、巴基斯坦、孟加拉国、泰国、菲律宾、印尼、马来西亚、韩国、中国香港等9个国家和地区上线本地钱包。

支付宝、微信支付和有道翻译官们虽然是在不同的时间将二维码推向了海外市场,但背后却都有相同的逻辑。

拉拢本地商户通常是打开市场的第一环节,但大多情况下,移动支付商掌握的主动权不高,0移动支付基础的海外商户,需要知道移动支付对生意确是有用才行。

首先,具备规模化、标准化服务的能力。出境游群体规模的庞大和持续增长,要求服务提供者必须有足够的经验,以及足够的承压能力,能够跨境克服本土化、政策、技术等多方面的挑战,为用户提供无差别的服务。

陈嘉轶告诉虎嗅,机场类的关键商超,7-11之类的连锁店,街边的零散商户,不同类型的商家在意的点通常有着较大差异。

对于微信支付和支付宝来说,当在国内久经考验的它们去到海外后,即便是面临复杂的支付环境,它们也能够通过技术和合作很好地满足境外游旅客的支付需求,此前支付宝和微信支付均通过投资、收购、技术合作等方式在多个国家与当地的金融机构进行合作。

大型商超每天要接待大量中国游客,它们大都有自己的退税渠道,但更看重包括支付、金融、营销在内的综合的支付解决方案,诉求一是更多交易转化,二是连锁经营合作;

而有道翻译官目前是热门的翻译应用,其一直在为学习、旅游等不同需求的用户提供各种翻译服务,比如语音翻译、拍照翻译、文本翻译、AR翻译等。在翻译语种不断扩张的过程中,有道翻译官的翻译技术得到进化。基于技术和用户规模的经验,现在的有道翻译官输出规模化、标准化的翻译服务已经不是难事。

连锁店的特点在于覆盖范围大,网点非常多,如罗森这样的全球便利店,看重的是用户消费次数。它们希望旅游的整个行程,日常需求都可以在自己品牌的便利店内完成,也就是复购率上升,通常推和支付商推出联合卡;

其次,合适体量的线下场景。出境游客面对的线下场景是全方位的,这意味着他们涉足的吃、住、行、购的线下商家规模足够庞大,其中产生的支付和翻译需求自然就大。即便场景是经过严格筛选的,那其中也会有足够的需求来刺激支付宝、微信支付和有道翻译官提供更多的服务。

零散的街边商户尤其网红店,是中国人爱去的地方。这些商户最看重效率,如果一个卖海南鸡饭的接入扫码支付,原因很可能只是可以不用手拿现金。

如果只是单一的线下场景,比如餐饮或者出行,其中存在的旅客需求远远比不上全场景。最重要的是,支付宝、微信支付和有道翻译官在某一类场景下无法提供全链条的支付或翻译服务,那么在线下铺设二维码的价值就要降低不少。

陈嘉轶讲了一个故事:一位不懂中文也不会用智能手机的泰国奶奶,在中国游客经常光顾的清迈大学隔壁有一家不到10平方米的小铺子,卖榴莲干、芒果干等泰国特产,地段好,价格实惠。

最后,高频刚需。支付和翻译都是出境游人群的日常需求,而且支付和翻译都属于工具型服务,不仅轻,而且可以随时调用。于微信支付、支付宝和有道翻译官而言,不论是从服务属性,还是从服务过程来看,都有非常大的发掘潜力。此外,出境游客不同于日常用户,他们在出游期间会反复进行交易,因此会反复产生更多的支付和翻译需求。

但因为语言不通,中国游客买卖的简单操作变成难题,最终通过支付宝地推团队里的泰国小哥近一周的演示,老奶奶学会二维码收款。

支付之后,翻译二维码将掀掀起新一波海外扫码潮

最难的合规问题,解决起来并不容易。支付商们不仅自己要保证合规,还要确保当地的合作伙伴合规。

无论是前面的二维码支付,还是现在的扫码翻译,背后的推动力量都是不断增长的出境游群体。

2019年5月,尼泊尔央行宣布禁止在尼泊尔使用微信支付和支付宝,原因直指“境内码境外用”,即,商家在尼泊尔收款使用注册在中国的钱包,绕开了尼泊尔银行等金融机构,省去了中介费甚至免于缴税。

两年前,来自中国的游客推动了支付二维码在海外的盛行,让来自中国的“二维码文化”火了起来。两年后,来自中国的游客正以同样的方式,将翻译二维码的扫码潮流迅速带动起来。

不久之前,2018年9月,印尼央行关闭巴厘岛进多家使用支付宝和微信支付进行交易的商家。原因是商家使用未经授权的中国
POS
机,同样是商户跳过了印尼本地的银行系统,让用户的付款直接流入自己的中国账户。

两年后的这股扫码驱动力同样强劲。一方面,出境游群体的个性化要求更高,这将刺激更多翻译需求的产生;另一方面,在国内消费升级趋势的教育下,出境游群体更看重旅行全程的质量,因此他们对于便捷服务和工具的使用态度更为积极。

“在国际拓展中,因为覆盖面广泛,难免会有一些意外发生。”陈嘉轶回应称,支付宝会通过技术和风控这些顶层基础,防止类似事件再次发生。

有道翻译官以二维码形式渗透到线下场景,强调了翻译的即时性、便捷性,这恰好切中了出境游群体的普遍需求。而且就使用需求和期望来看,在旅游过程中,翻译二维码与支付二维码为旅客提供的是同样重要的服务。

混战刚开始

因为在各种线下场景中,扫码支付能够带来付款交易上的便利性,扫码翻译则能带来交流上的便利性。换言之,两者为旅客提供的其实是互补服务,两者在一个完整的交易过程中都是不可缺少的。

据文化和旅游部统计,2018年,中国公民出境旅游人数1.5万亿人次,比2017年的1.3万亿人次增长14.7%。同年,中国公民出境游消费超1200亿美元,人均境外消费超1.3万元。

可以预见,在出境游庞大的翻译刚需下,有道翻译官在海外大面积、持续铺设的翻译二维码,必然会掀起新一波的海外扫码潮。

蛋糕巨大,争抢的人也不少。

文/刘旷公众号,ID:liukuang110

3月21日,微信支付2019境外业务合作伙伴大会上,微信支付公布新的出海方式——生态出海。境内的服务商向境外提供服务,境外商户提供接入境内的移动支付功能,微信开放更多产品功能给双方,提供双向扶持。支付服务商指金融服务提供商,比如银行,商户就是商家。扶持则是微信针对双方做的轻量化工具包、激励以及培训。

阿里和腾讯的移动支付战争,从国内延伸到海外。

在服务提供商—平台—商户的这个链条中,支付宝的会员体系趋于成熟,分级汇率、花呗额度以及多种退税方式,覆盖金融机构的主要功能。支付宝目前还在拓展基于支付业务的金融服务,打通与海外商家的会员体系。商家亦可从后台看到营收、客流变化、优惠券转化等数据,继而调整经营、促进更好的增长。

马化腾曾说过,“支付宝线上比较强,但线下微信更在行。”因此,微信支付跨境业务除基础场景外,侧重点将在零售、餐饮、时尚、政务民生等领域,与微信支付的高频线下场景特征相符。

而出国旅游需要长时间规划和筹备,在低频的前提下,商品购买的消费清单具有大额特征。在大额支付上,用户更愿意使用支付工具而不是社交软件。

微信海外支付目前覆盖网点的数量远少于支付宝,本地化钱包也只在中国香港、马来西亚上线WeChat
Pay
HK与令吉钱包。但2019年一系列操作显示,腾讯对金融的布局日渐清晰、重视。

在2019年3月底公布的2018年财报中,“金融科技”条目首次出现就并被归入核心业务,马化腾甚至在财报中表示,“我们增强了移动支付领域的领先地位,并丰富了金融科技服务的产品。”

争抢市场的远不止腾讯,还有传统巨头银联。

官方数据显示,在传统支付一家独大的银联,其银联卡的全球受理网络已延伸至174国家和地区,覆盖超过5500万家商户和290万台ATM,其中境外超过2700万商户、170万台ATM。

和腾讯一样,银联打算用开放平台撬开跨境支付市场。6月,银联国际宣布开放开发者平台银联国际钱包解决方案,境外机构和个人可搭建自有钱包,或丰富已有钱包的功能和场景。

7月15日,中国银联推出首款银联跨境返现卡,正式加入这场混战。其将银联跨境返现卡定义为高端信用卡,持卡人可在境外173个国家和地区超过2700万线下商户刷卡消费,自动享受每笔返1%的优惠,每月返现1000元封顶等优惠。

移动支付处境的蛋糕巨大,跃跃欲试者不止于此,拔得今年春晚头彩的百度,已经在机场铺满了度小满的广告,只待下一步走出国门。

若想撼动支付宝的领先地位,恐怕要从超越马云一年飞行的1000小时开始。但支付宝目前尚未打通阿里系产品的积分体系,如与旅游紧密相关的飞猪,其会员服务体系也未整合,无疑给了腾讯与银联机会。

复制口令 打开最新版本虎嗅APP,即可领取虎嗅黑卡权益,3日内有效哦。

网站地图xml地图